Godsleep im Interview

Wir hatten die Möglichkeit mit Godsleep ein kleines Interview zu führen. Ein paar Fragen wurden gestellt und wir wollen euch die Antworten nicht vorenthalten!

Tough Magazine: Seit der Veröffentlichung eures letzten Albums “Lies to Survive” sind zwei Jahre vergangen – und beim letzten Konzert haben wir bereits ein paar neue Songs gehört. Bringt ihr vielleicht schon bald ein neues Album raus? / It’s been two years since the release of your last album “Lies to Survive” – and during your last show we’ve already heard some new songs. Do you have any plans to release a new album soon?

Godsleep: Wir arbeiten derzeit an neuem Material und sobald wir den ersten Teil unserer Tour abgeschlossen haben, werden wir ins Studio gehen, um unsere nächste Veröffentlichung vorzubereiten. / We’re currently working on new material, and once we wrap up the first part of our tour, we’ll head into the studio to prepare for our next release.

Tough Magazine: Seit mindestens drei Jahren seid ihr mit Godsleep fast ununterbrochen auf Tour. Es gibt viele Städte, die ihr mehrfach besucht habt (zum Beispiel war es in München bereits euer fünftes Konzert seit 2023). Wo wart ihr bisher noch nicht, aber würdet dort gerne einmal spielen (Stadt / Venue / Festival)? / For the past three years, you seem to be almost constantly touring with Godsleep. There are many places that you’ve played multiple times (in Munich, for instance, it was already your fifth concert since 2023). Is there a city, venue, or festival you haven’t played yet but would love to?

Godsleep: Es gibt noch so viele Orte, an denen wir gerne auftreten würden – zum Beispiel Großbritannien, Spanien, Portugal, die USA und Australien. Eine Welttournee ist definitiv eines unserer größten Ziele. Was Festivals angeht, wären Hurricane, Southside und das Summer Breeze Open Air, um nur einige zu nennen, fantastische Erlebnisse für uns. / There are still so many places we’d love to perform—like the UK, Spain, Portugal, the USA, and Australia. A world tour is definitely one of our biggest goals. As for festivals, to name a few: Hurricane, Southside, and Summer Breeze Open Air would be amazing experiences for us.

Tough Magazine: Griechenland hat eine sehr bekannte aktuelle Rock-/Stoner-Szene. Es gibt sogar eine Doku darüber, „The Greek Rock Revolution“. Wie erlebt ihr diese Szene von innen? Was macht sie eurer Meinung nach so besonders? / Greece has a pretty big rock/stoner scene at the moment. There’s even a documentary about it: “The Greek Rock Revolution.” From your perspective within the scene, how do you experience it? What is so unique about it?

Godsleep: Die griechische Rockszene hat sich zu etwas wirklich Kraftvollem und Einzigartigem entwickelt. Was sie so besonders macht, ist das Gemeinschaftsgefühl und die Leidenschaft, die dahintersteckt. Trotz aller Herausforderungen herrscht ein starker DIY-Geist und eine echte Liebe zur Musik, die Bands und Publikum gleichermaßen antreibt. Ein Teil davon zu sein, ist inspirierend und motivierend. / The Greek rock scene has evolved into something really powerful and unique. What makes it special is the sense of community and the passion behind it. Despite the challenges, there’s a strong DIY spirit and a genuine love for music that drives the bands and the audience alike. Being a part of it feels inspiring and motivating.

Tough Magazine: Habt ihr ein Ritual, bevor ihr auf die Bühne geht? Wie verbringt ihr die Minuten unmittelbar vor dem Auftritt? Und wie fühlt ihr euch direkt nach dem Konzert, angesichts der körperlichen und emotionalen Intensität eurer Performance? / Do you have any pre-show rituals? How do you spend the moments right before going on stage? And how do you feel right after the show, considering the energy and intensity of your performance?

Godsleep: Zu unserem Programm vor der Show gehören oft Handstände, schnelle Tetris-Spiele, Gruppenumarmungen und, wenn es die Zeit erlaubt, gemeinsame Atemübungen, um uns zu zentrieren. Nach der Show gönnen wir uns ein paar Momente zum Entspannen, gehen aber normalerweise direkt zum Merch-Stand, um Leute kennenzulernen und mit ihnen zu reden. Diese Verbindung mit dem Publikum ist unser Lieblingsmoment des Tages – sie gibt uns die Kraft, weiterzumachen. / Our pre-show routine often includes handstands, quick games of Tetris, group hugs, and when time allows, we do some breathwork together to center ourselves. After the show, we take a few moments to decompress, but we usually head straight to the merch stand to meet and talk with people. That connection with the crowd is our favorite part of the day—it’s what fuels us to keep going.

Tough Magazine: “Cracks”, “Saturday” und “Ded Space” sind Songs, die beim Publikum besonders gut ankommen. Gibt es ein bestimmtes Lied aus eurem Repertoire, das ihr persönlich am liebsten live spielt? / Songs like “Cracks”, “Saturday” and “Ded Space” seem to be some of the favorites of your audience. Which song(s) from your repertoire do you personally enjoy playing live the most?

Godsleep: Das sind definitiv auch einige unserer Favoriten. Wir würden auch „Permanent Vacation“ der Liste hinzufügen. In letzter Zeit spielen wir auch gerne einige unserer unveröffentlichten Tracks – wie „Bridges“, „GODS“ und „Physics“. / Those are definitely some of our favorites as well. We’d also add “Permanent Vacation” to the list. Lately, we’ve been loving playing some of our unreleased tracks too—like “Bridges,” “GODS,” and “Physics.” 

Tough Magazine: Habt ihr schon einmal darüber nachgedacht, ein Cover aufzunehmen oder live zu spielen? Welchen Song würdet ihr gerne in eurer eigenen Version interpretieren? / Have you ever thought about recording a cover or including one in your live sets? What song would you like to reinterpret in your own style?

Godsleep: Ehrlich gesagt haben wir das noch nicht ernsthaft in Erwägung gezogen, aber einfach so zum Spaß könnten wir etwas von Stevie Nicks oder Kim Wilde neu interpretieren. Wer weiß – vielleicht ja eines Tages! / Honestly, it’s not something we’ve seriously considered, but just for fun, we might enjoy reinterpreting something by Stevie Nicks or Kim Wilde. You never know—maybe one day!

Tough Magazine: Eure Musik kombiniert schwere Riffs mit melodischen und psychodelischen Elementen. Wie entsteht bei euch ein neuer Song? Beginnt ihr mit einer Jam-Session, einem Riff oder einem bestimmten Thema? / Your music blends heavy riffs with melodic elements and psychedelic textures. How does a new song come together for you? Does it start with a jam, a riff, or a specific concept?

Godsleep: Es gibt kein festes Rezept für das Schreiben unserer Musik. Meistens beginnt es mit langen Jam-Sessions. Manchmal bringt Dennis, unser Schlagzeuger, einen Beat oder eine Melodie ein, und wir bauen darauf auf. Manchmal beginnt es auch mit einem Text, den Amie singt, oder einem Gitarrenriff von Johnny. Es ist ein sehr organischer und gemeinschaftlicher Prozess. / There’s no fixed formula when it comes to writing our music. Most of the time, it starts with long jam sessions. Sometimes Dennis, our drummer, brings in a beat or a melody, and we build on that. Other times, it might begin with a lyric Amie sings or a guitar riff from Johnny. It’s a very organic and collaborative process.

Interview von Melvin Núñez.

Dieser Artikel wurde am: 10. Mai 2025 veröffentlicht.

Ähnliche Beiträge

0 Kommentare

Einen Kommentar abschicken

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert